GERMAIN DROOGENBROODT
Acabo de volver del Festival Internacional de la Poesía Mihai Eminescu en la Rumania donde me otorgaron el “Gran Premio Mihai Eminescu”. El Poema de la Semana se publica cada semana en castellano, chino, inglés, italiano, neerlandés y rumano. Lo mando a más de 6000 lectores en toda la planeta sin otro objetivo de ofrecer a los lectures una puñada de bellas palabras que ni los dirigentes politicos, ni las omnipotentes medias de comunicación ofrecen. Dos revistas rumanas, una revista italiana (Margutte) y la Casa della Poesía de Como publican también el Poema de la Semana. Varios poetas que encontré en el festival de Mihai Eminesco han ofrecido de traducir en sus lenguas (en árabe, en japonés, en turco, en farsi y en griego, el Poema de la Semana y de enviarlo a sus contactos.
La poesía no puede mejorar el mundo pero puede dar, a unas personas que la necesitan, un atisbo de luz.
CREPÚSCULO
Indescifrables
las figuras oscuras
de la noche
ni los signos en la ladera
de la montaña, ni el vuelo
de un pájaro solitario
al atardecer, sobre el lago
ni la temblorosa luz plateada
que atraviesa la oscuridad,
ilumina las montañas
y tiende hacia el cielo
- tan solo un instante
un efímero arco de colores.
GERMAIN DROOGENBROODT
Traducción: Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén
Pognana, Lago di Como, Italia
POINT Editions: poemas de poetas conocidos y desconocidos de todo el mundo.