Gotas de Poesìa para la temporada que cambia

Germain Droogenbroodt

Germain Droogenbroodt

GERMAIN DROOGENBROODT (editado por)

CUANDO ME LLAMES

Cuando me llames
vendré a ti
como las hojas de ginkgo amarillentas
flotan en el viento del otoño.

Cuando me llames
vendré a ti
como la luna nueva hundiéndose en silencio desaparece
en la noche, mientras la niebla desciende sobre el lago.

Cuando me llames
vendré a ti
como el sol en la temprana primavera penetra en la hierba
cuando cantan las garzas blancas en el cielo azul.

Sin Sôk-chông (Corea, 1907-1974)

Traducción: Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

Italiano
English
Deutsch

POINT Editions: poemas de poetas conocidos y desconocidos de todo el mundo