Nata ad Aleppo nel 1968, Ghalia Khoja ha scritto numerosissimi libri in campi letterari diversi e per diverse tipologie di lettori e contribuisce a molte pubblicazioni in lingua araba. Questa è la prima traduzione in italiano di un suo scritto.
L’universo vuole pace
Cosa vuole una nuvola dal cielo?
Gli alberi dal fuoco?
Il fuoco dalle mie domande?
Cosa vuole un’onda dal vento?
Il vento dal mare?
Il mare da una poesia?
Cosa vuole l’erba dalla tomba?
La tomba dalla pioggia?
La pioggia dal linguaggio?
Cosa vuole il linguaggio dall’universo?
L’universo dall’uomo?
L’uomo dall’uomo?
Ogni cosa risponde:
Pace e ancora pace e ancora pace.
L’originale della poesia in arabo e le traduzioni in inglese, francese, spagnolo e portoghese si trovano qui: الكون يريد السلام
http://arabicnadwah.com/arabicprosepoetry/universe-ghalia_khawja.htm
http://alsada.ae/daralsada/dubaiculture/index.asp
http://www.youtube.com/user/mahwatha
http://ghaliadubai.blogspot.com/
http://alsada.ae/daralsada/dubaiculture/digital.htm
http://www.najinaaman.org/page180.html
http://www.ana-news.info/index.php/limba-romana-i-156/cultura-i-169/2731-ghalia-khoja-siria
http://www.fortinmapocho.com/detalle.asp?iPro=913&iType=143
http://www.poetasdelmundo.com/detalle-poetas.php?id=1397
http://www.najinaaman.org/UGARITIYYATUT-TAJALLI%20PDF%20WEB.pdf
http://www.najinaaman.org/UGARITIYYATUT-TAJALLI%20PDF%20WEB.pdf
http://www.najinaaman.org/page107aaaaaaaaaaaa.html