(SILVIA PIO, a cura)
William Thirsk-Gaskill è presente nell’antologia inglese del gemellaggio poetico “Da Terre a Terre” con la poesia Eleven colours of loneliness. Margutte gli ha chiesto di parlarci di sé:
«Sono uno scrittore emergente che vive nello Yorkshire occidentale. Finora ho pubblicato racconti e poesie, che ho letto in qualità di poeta principale dei Grist poets al Ted Hughes Festival del 2012. Insieme a Gaia Holmes tengo un programma mensile di musica presso una radio locale.
Nel 2010 ho iniziato a studiare scrittura creativa all’Open University [corsi a distanza per adulti NdR]. All’inizio sono stato aiutato da Grist Books, un’iniziativa sostenuta dall’Università di Huddersfield, che ha pubblicato un mio racconto, tre poesie e il romanzo breve Escape Kit. Attraverso la promozione di un’antologia poetica, pubblicata sempre da Grist, ho acquisito esperienza nelle performance di poesia. Nel 2013 ho letto per 50 minuti al Ilkley Literature Festival, sia poesia che prosa life-writing [prosa che racconta gli eventi e le emozioni di vite vissute NdR]. Credo che un poeta non conosca davvero il suono della sua poesia fino a quando non è stata letta ad alta voce davanti ad un pubblico. Sono affascinato da come persone diverse reagiscono alla poesia.
Scrivo di solito in versi liberi. Uso rima, metrica e ripetizione, ma raramente con uno schema regolare. I temi principali delle mie poesie sono tratti dalle mie esperienze, in particolare quelle legate alla famiglia, alle relazioni e al lutto. Eleven Colours Of Loneliness si stacca dal mio stile consueto perché è scritta in seconda persona ed è costituita da una lista di frammenti piuttosto di essere un insieme di frasi».
William Thirsk-Gaskill ha pubblicato tre libri di narrativa breve e le sue poesie sono apparse in antologie. Online si possono trovare altre sue opere: www.5minutefiction.co.uk e http://andotherpoems.wordpress.com. Ha realizzato performance in numerosi festival e in altre iniziative.
Una volta al mese tiene con Gaia Holmes Themes for Dreamers, un programma di due ore presso una radio locale su 96.7 FM da Halifax e su internet: www.phoenixfm.co.uk
Partecipa attivamente ai Black Horse Poets, gruppo che si incontra mensilmente presso Henry Boon a Westgate, Wakefield e che è sponsorizzato dalla Parlamentare Mary Creagh.
http://iamhyperlexic.wordpress.com
http://www.youtube.com/watch?v=vpMPmTwz-uk (04:17)
http://www.youtube.com/watch?v=6SNSyNauApw (02:50 e 03:26)
http://www.youtube.com/watch?v=hvH0e0VtyQQ (03:26)
Undici colori della solitudine
I
La brillante ferita, rosso-rosa, prodotta in massa, ripetutamente in tensione, del giorno di San Valentino.
II
L’indelebile macchia gialla di curry sui tuoi pantaloni nuovi, della quale non ricordi l’origine.
III
Il pacchetto argento metallico, intatto, di un preservativo con la data di scadenza di 4 anni, 11 mesi e 26 giorni fa.
IV
L’abbagliante giallo-bianco del tentativo di nasconderti dentro a un giornale su una spiaggia pietrosa con qualcuno che non ti sopporta ma non ti lascia in pace.
V
L’arancione appena spremuto mentre il cameriere dell’albergo porta via l’altro coperto al tuo tavolo e tu ti siedi per la colazione compresa nel prezzo che non hai voglia di fare.
VI
Il bianco ripiegato del fazzoletto di cotone appena lavato, non usato, che sta nella tua tasca e che vuoi offrire alla donna del sedile accanto, la quale ha appena terminato una conversazione al cellulare.
VII
La scintillante, multi colorata fantasia della pubblicità sullo schermo al cinema prima della proiezione: un film per il quale hai comprato un biglietto, senza dolcini, senza patatine, senza gelato e senza bibita.
VIII
La nebbia oscura color magenta del vino rosso tracannato da un angolo ad un party.
IX
L’indaco e il verde smeraldo tinto a mano su un poncho in Hebden Bridge, che ti potresti permettere ma non sai per chi comprare.
X
La condizione di essere soddisfatto della compagnia di te stesso per qualche ora o più, mentre ne decidi la gamma di colore.
XI
L’appiccicoso, antigienico grigio del sistema di controllo automatico della flebo di morfina.
Da terre a terre, il gemellaggio continua
Da Terre a Terre
30/8/2014 Biblioteca di Wakefield, Wakefield One
I poeti di Wakefield
John I. Clarke:
Ogni traduzione è una nuova creazione
I figli di Mondovì
Poeti dal mondo
Jimmy Andrex:
La poesia è l’idea di qualcosa che viene ad essere dal nulla